日本語のあれこれ日記【29】
[2017/11/26]
次のページ 前のページ 「日本語のあれこれ」のトップページ
このテーマの次のページ このテーマの前のページ
カ変動詞来(ク)における"け"という音
引き続き、万葉集です。
前回の記事で"来"の文字について調べました。
その中で一つ気になることが出てきました。
"来"の文字に対する読み(訓)としての"け"です。
"来"は当然動詞"来(く)"として認識されるのが基本と思われます。
動詞"来(く)"の活用形は、「こ、き、く、くる、くれ、こ」であり、カ行の音としては"か"と"け"がありません。
"か"の読みは確かにありませんが、"け"という読みは大変多いのです。
"け"の読みはどこから出てきたのでしょうか。
そこで、動詞"来"の活用形以外の"来"の読みについて考えてみました。
調査において参照した本は前回の記事で書いたものと同じです。
動詞"来"以外の"来"
"来"の文字の使われ方を分類して集計しました。
今回、調査を見直して修正が出てきました。動詞"来(け)り"は前回は3例だったのに対して5例、助動詞"けむ"は前回は1例としたのですが、今回は確認できず、ゼロとしました。
これに基づき、前回の記事の表1を次のように修正します。前回からの修正量はわずかです。
表1
分類 | 出現数 | 割合(%) |
助動詞けり | 99 | 59.6 |
動詞来(け)り | 5 | 3.0 |
助動詞けらし | 8 | 4.8 |
動詞活用語尾+助動詞リ | 1 | 0.6 |
形容詞活用語尾ク | 3 | 1.8 |
形容詞、助動詞の活用語尾キ | 2 | 1.2 |
単なる音キ | 3 | 1.8 |
単なる音ク | 10 | 6.0 |
単なる音コ | 3 | 1.8 |
去来イザ | 9 | 5.4 |
比来コノコロ | 11 | 6.6 |
日来コノコロ | 1 | 0.6 |
往来・去来カヨフ | 10 | 6.0 |
従来ムカシヨリ、ヨリ | 1 | 0.6 |
"け"の読み
a.助動詞けり、b.動詞来(け)り、c.助動詞けらし、d.動詞活用語尾(け)+助動詞リの4パターンでした。
d.「動詞活用語尾(け)+助動詞リ」は1例だけです。
1207 粟嶋尓 許枳将渡等 思鞆 赤石門浪 未佐和来
粟島に 漕ぎ渡らむと 思へども 明石の門波 いまだ騒けり
騒く(上古では"さわぐ"ではなく"さわく"という清音とされています)は四段活用なので、已然形"騒け"+継続完了の助動詞"り"ということになります。
この"騒けり"を原文では"佐和来"と表記しています。ここでの"来"は"けり"の音を受け持つとしか考えられません。"けり"の"け"は已然形"騒け"の活用語尾です。
漢字で表記するとき、"さわけり"は"さわけ"+"り"なのですが、そのような語の成り立ちは無視して"佐和来"と書いた訳です。
"けり"は"来"と書く、という認識がとても強かったのでしょう。
「d.動詞活用語尾(け)+助動詞リ」は以上の検討をもってひとまず終わりとし、残りについて考えます。
「c.助動詞けらし」ですが、"けらし"は、過去の助動詞"けり"の連体形"ける"に推定の助動詞"らし"が付いた"けるらし"が起源とされています。
ですから、"け"の音については助動詞"けり"と同類です。
また動詞"来(け)り"は成り立ちが"来"の連用形"き"に動詞"あり"が付いた"あり"の短縮形と考えられていて、この点で助動詞"けり"と同じです。
"けり"は"来(き)+あり"の短縮形とされていますから、上記のa,b,cは起源として動詞"来"を含んでいます。"け"の音は動詞"来"に起源があるわけです。
ところが動詞"来"の活用形を考えると、カ行の音としては、"き、く、こ"だけです。
"来"に対して"け"という音が多用されるということはどういうことなのでしょうか。
動詞"来"の已然形の古い形として"け"があった可能性がある、という説はすでに触れました。
古事記、日本書紀に共通の歌謡にたった1例あるだけなので、これだけではなんとも判断のしようがありません。
ここにきて、"来(き)"+"あり"が助動詞"けり"となり、この助動詞"けり"は頻繁に使われた結果、"来"と"け"の音の結びつきが出てきた、という可能性を考えることができます。
"来"を"けり"と読む例
(1)"け"の訓
2022 相見久 猒雖不足 稲目 明去来理 舟出為牟孋
あいみらく あきだらねども いなのめの あけさりにけり ふなでせむつま
"来理"を"けり"と読むので"来"が"け"に対応します。
このように"来"が"け"に対応するような訓の例には次のようなものがあります。
1028 来流 ける
2771 (来二)来有 (きに)けり
(2)"け"で始まる2音の訓
"来"に対して"けら"、"けり"、"ける"のように2音を対応づける例は次のように多数あります。一部を以下に示します。
0181 来鴨 けるかも (0267,0316も同じ)
0269 来来 きにけり
0330 成来 なりにけり
0350 不如来 しかずけり
0573 有来 ありけり
0769 欝有来 いぶせかりけり
2934 (苦労有)来 (くるしかり)けり
2771番歌で、"来有"は"き+あり"から"けり"になった経緯を表しているものと思われます。ki-ariというところが、i-aが融合してeになる、ということからkeriとなったということです。
だから、音で"けり"という所を"来有"と表記したのでしょう。
この説明で行くと、0269番歌の"来来"は"来に来あり"ということになってしまいます。また0573歌は"有来"ですから、"有り来あり"です。
前者では"来"が、後者では"有り"がダブります。
ということは、万葉集の歌を採録している時点で、"けり"の由来は"来+あり"であるということがすでに意識されない状態になっていた、ということではないでしょうか。
まれに"来有"と表記することは、"けり"の由来が偶然に思い出されたということだと思われます。
「"けり"は"き+あり"すなわち"来有"」ということが通常は認識されないということは、次の歌からも予想されます。
1015 玉敷而 待益欲利者 多鷄蘇香仁 来有今夜四 樂所念
玉敷きて 待たましよりは たけそかに 来(きた)る今夜し 楽しく思ほゆ
"来有"が"きたる"という読みになります。助動詞"たり"は助詞"て"に"有り"がついた"てあり"の短縮形ということを考えると、"来て+あり"で、その連体形として"きたる"が現れたということと思います。
ただし、"来有"を"きたる"と読む例は一つしか見つかっていないので、断定はできません。
万葉集における音の表記法はいろいろなパターンがあり、自由自在、融通無碍、遊び心も相当あります。
その中で、"来"を"け"という音に結びつける要因は、"来(き)+あり"が"けり"に変化した、ということしか見つかりませんでした。
結局のところ、万葉集が編纂された時代は、すでに"来(き)+あり"が"けり"に変化して定着してしまっていた、ということと思われます。
動詞"来"の活用形に"け"という音があったのかどうか、については、もしあったとしても、万葉集の時代ではすでに無くなっていて、さらに"来(き)+あり"が"けり"に変化したことにより"来"に対する"け"の音がつながりを持ったために、その痕跡は残っていない、ということが、今回の調査の結論となりました。